Titre |
Vies des hommes illustres |
Commentaire sur le titre |
|
Auteur |
Simon Bourgoing |
Commentaire sur l'intervention de l'auteur |
|
Incipit |
Plutarque des tres illustres vies de aulceins capitaines tres prestantz rommains, c'est assavoir de Scipion l'Affricain, de Pompee et de Marc Tulles Cicero... |
Niveau d'incipit |
Texte |
Commentaire sur l'incipit |
|
Forme |
prose |
Commentaire sur l'œuvre |
Choix de 3 biographies des "Vies parallèles" de Plutarque. Pour la Vie de Scipion, le traducteur s'est fondé sur le texte latin apocryphe de Donato Acciaiuoli; pour la Vie de Pompée, sur le texte grec de Plutarque et pour la Vie de Cicéron, sur la traduction latine par Léonard Bruni. Simon Bourgoing a sans doute connu les versions des deux humanistes d'après le texte de l'imprimé Roma,Roma, Giovanni Antonio Campano, 1470, une édition réunissantréunissant les traductions latines (et les apocryphes du XVe s.) de Plutarque de diverses humanistes italiens, tels que Donato Acciaiuoli, Francesco Filefo, Guarino Guarini et Leonardo Bruni Aretino. Simon, qui était valet de chambre de Louis XII, offrit à son roi vers 1500 le manuscrit unique de la version française. |
Edition de référence |
|
Pièce |
|
Datation détaillée |
fin du 15e - début du 16e s. |
Langue principale |
oil-français |
Gestion de la saisie |
2015-11-29 18:26:05 - Marie-Laure Savoye |
Commentaire sur la saisie |
|
Etat de la saisie |
validée |