>Kurt Baldinger, Les Enseignements de Jean de Vignay (ca. 1335), source de Godefroy, Travaux de Linguistique et de Littérature, 23, 1, 1985 : p. 33-60
>Julia Bastin, Le traité de Théodore Paléologue dans la traduction de Jean de Vignay, Études romanes dédiées à Mario Roques, Publications romanes et françaises, Paris, Droz, 1946 : p. 77-88
>Céline Van Hoorebeeck, Bernard Bousmanne, Frédérique Johan et Tania Van Hemelryck, La librairie des ducs de Bourgogne. Manuscrits conservés à la Bibliothèque royale de Belgique, Turnhout, Brepols, 2000-2015
Commentaire : t. 2, p. 106
>Claudio Galderisi, Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Age (XIe-XVe siècles), Turnhout, Brepols, 2011
Commentaire : fiche 506 (Laurent Brun)
>C Knowles, Jean de Vignay, un traducteur du XIVe siècle, Romania, 75, 1954 : p. 353-383
Commentaire : p. 378-383
>Christine Knowles, Les Enseignements de Théodore Paléologue, TEXTS AND DISSERTATIONS, Londres, The Modern Humanities Research Association, 1983
>Paul Meyer, Les anciens traducteurs français de Végèce, et en particulier Jean de Vignai, Romania, 25, 1896 : p. 401-23
Commentaire : p. 408
>David J. A. Ross, The Prince Answers Back: 'Les Enseignements de Théodore Paléologue', The Ideals and Practice of Medieval Knighthood. Papers from the first and second Strawberry Hill conferences, Woodbridge-Dover (New Hampshire), 1986 : p. 165-177