Incipit, Prologue : Ci commence le itineraire de la peregrinacion et du voiage que fist un bong preudomme des freres precheurs qui ot nom frere Bieul, qui par le commant du Saint Pere ala oultre mer por precher aux mescreans la foy de Dieu...
>Christine Gadrat, De statu, conditione ac regimine magni canis : L'original latin du "Livre de l'Estat du Grant Caan" et la question de l'auteur, Bibliothèque de l'Ecole des Chartes, 165/2, 2007 : p. 355-371
>Claudio Galderisi, Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Age (XIe-XVe siècles), Turnhout, Brepols, 2011
Commentaire : fiche 485 (Michèle Guéret-Laferté)
>V. Monneret de Villard, Il libro della peregrinazione nelle parti d'Oriente di frate Riccoldo da Montecroce, Roma, Istituto storico domenicano, 1948
>Marco Robecchi, Nuove proposte per la tradizione testuale del Liber Peregrinationis di Riccoldo da Monte di Croce e delle sue traduzioni, Studi Mediolatini e Volgari, 66, 2020 : p. 115-170