Titre |
Alemannische Vitaspatrum, Vitae |
Commentaire sur le titre |
Das Vitenkorpus der 'Alemannischen Vitaspatrum' umfasst sowohl Einzelviten von Altvätern als auch die als eine Art Reisebericht gestaltete 'Historia monachorum'. |
Auteur |
Anonyme |
Commentaire sur l'intervention de l'auteur |
Der Autor der alemannischen Viten-Übersetzung ist unbekannt; als Kompilator gibt sich ein nicht näher identifizierter Peter von Mul zu erkennen (vgl. Williams 1996, S. 14*f.). |
Incipit |
Hie vachet an das lesen von den heiligen altvettern. Sanctus Jeronimus schribet v´ns von dem heligen vatter sancto Paulo… |
Niveau d'incipit |
Texte |
Commentaire sur l'incipit |
Vita Nr. 1 gemäss der Edition von Williams 1996 |
Forme |
prose |
Commentaire sur l'œuvre |
Die Übersetzung entstand im südalemannischen Sprachraum im ersten Drittel des 14. Jahrhunderts (vgl. Williams 1996, S. 13*). Sie entstand somit in zeitlicher und räumlicher Nähe zur alemannischen Exempelübersetzung, mit der sie im 15. Jahrhundert auch meistens gemeinsam überliefert wurde (vgl. Williams 1996, S. 16*). |
Edition de référence |
Williams, 1996 |
Pièce |
|
Datation détaillée |
1ère tiers du 14e s. |
Langue principale |
allemand (Alemannisch) |
Etat de la saisie |
en cours |