Titre | Fleurs des chroniques |
Commentaire sur le titre | |
Auteur | Anonyme |
Commentaire sur l'intervention de l'auteur | |
Incipit | Ce est bien verite que les anciens preudommes du temps passe ont fait et traictie plusieurs hystoires… |
Niveau d'incipit | Texte |
Commentaire sur l'incipit | |
Forme | prose |
Commentaire sur l'œuvre | Traduction française de la neuvième édition des Flores chronicorum de Bernard Gui. Dans plusieurs témoins, le texte est précédé par la première partie du Manuel d'histoire de Philippe VI de Valois. Delisle (1879) attribuait à tort la traduction à Jean Golein. Le traducteur résume souvent au lieu de traduire, et il interpole parfois dans le texte des passages empruntés soit au Manuel de Philippe VI de Valois, soit à d'autres sources. |
Edition de référence | Fragments, RHF, XXI, p. 146-158. |
Pièce | |
Datation détaillée | 14e s., avant 1369 |
Langue principale | oil-français |
Gestion de la saisie | 2015-04-23 16:42:24 - Marie-Laure Savoye |
Commentaire sur la saisie | |
Etat de la saisie | validée |
Autres titres |
|
Autres intervenants |
|
Autres textes repères |
|