11 référence(s)
>
GLENN BURGER, Hetoum. A Lytell Cronycle. Richard Pynson'sTranslation (C. 1520) of La Fleur des histoires de la terred'Orient (c. 1307), TORONTO MED TEXTS, 6, Toronto, Univ. ofToronto Press, 1988
>
Irene Bueno, Dalla guerra alle meraviglie orientali: le letture della Flor des estoires de la terre d’Orient nel Medioevo, Mélanges de l'École française de Rome. Moyen Âge, 2018-01-12 : p. 53-71
Commentaire : Sur les textes qui circulent en compilation avec Hayton
>
Marguerite Debae, La bibliothèque de Marguerite d'Autriche. Essai de reconstitution d'après l'inventaire de 1523-1524, Louvain, Peeters, 1995
Commentaire : p. 433, n° 305
>
Christiane Deluz, La Fleur des histoires de la terre d'Orient, du prince Hayton, Croisades et pélerinages. Récits, chroniques et voyages en Terre Sainte XIIe-XVIe siècle, édition établie sous la direction de Danielle Régnier-Bohler, Bouquins, Paris, Laffont, 1997 : p. 803 - 878
>
Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Dictionnaire des lettres françaises (DLF), Paris, Fayard, 1992
Commentaire : Consulter pour présentation et bibliographie rétrospective complète, s.v. Hayton
>
Henri Omont, Notice du ms n. acq. fr. 10050 de la Bibliothèque Nationale contenant un nouveau texte français de la Fleur des Histoires de la Terre d'Orient de Hayton, Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 38/1, 1903 : p. 237-292
Commentaire : Edition du texte
>
Paulin Paris, Hayton, prince d'Arménie, historien, Histoire littéraire de la France, 25, 1869
>
Diana B Tyson, French vernacular history writers and their Patrons in the Fourteenth Century, Medievalia et humanistica, 14, 1986 : p. 103-124
>
André Vernet, Les traductions latines d'oeuvres en langues vernaculaires au moyen âge, Traductions et traducteurs au Moyen Age. Actes du colloque international du CNRS organisé à Paris, IRHT, les 26-28 mai 1986, Documents études et répertoires publiés par l'IRHT, Paris, Ed. de CNRS, 1989 : p. 225 - 241
>
Charity Cannon Willard, Une source oubliée du voyage imaginaire de Christine de Pizan, Et c'est la fin pour quoy nous sommes ensemble. Littérature, histoire et langue du Moyen Age. Hommage à Jean Dufournet, Nouvelle bibl du Moyen Age, 25, Paris, Champion, 1993 : p. 321 - 326
>
Kohler, Les Gestes des Chiprois, Recueil des historiens des Croisades. Documents arméniens, 2, Paris, 1906
Commentaire : pp. 113-363