Chil qui de conter s'entremeit / Qui sa cure et s'entente meit / A rimer la plus haute estoire / Ke nus puisse avoir en memoire / Mande salus premierement
Niveau d'incipit
Texte
Commentaire sur l'incipit
Forme
vers
Commentaire sur l'œuvre
Edition de référence
Langfors, 1928
Pièce
Datation détaillée
1ère moitié du 13e siècle
Langue principale
oil-français
Gestion de la saisie
2011-08-30 13:55:45 - Marie-Laure Savoye
Commentaire sur la saisie
Etat de la saisie
validée
Autres titres
aucun autre titre.
Autres intervenants
aucun autre intervenant
Autres textes repères
Explicit, Texte : …Lo sanc dieu recever alerent Graces a dieu assez chanterent De pueple i ot grant assemblee L'awenture n'ai pas emblee
Chi commenche comment l'yglise de Fescamp fu premierement fondee par Unchers et par Ansegis duc de Franche et ennapres par seint Wanins et par le roi Lotaire et ennapres par le duc et par les II dus Richars apres
>Tony Hunt, Fécamp and vernacular historiography, Medium Aevum, 72, 2003 : p. 189-206
Commentaire : Etude du rôle de l'auteur et de la conception qu'il se fait de son travail
>O Kajava, Etudes sur deux poèmes français relatifs à l'Abbaye de Fécamp, Annales Academiae Scientiarum Fennicae, B XXI, Helsinki, 1928
>Gillette Labory, Les débuts de la chronique en français (12e et 13e siècles), Proceedings of the 3rd international Conference on the Medieval Chronical, Doorn-Utrecht, 12-17 juillet 2002, The Medieval Chronicle, 03, Amsterdam, Rodopi, 2002 : p. 1-26
>Arthur Langfors, Histoire de l'abbaye de Fécamp, Annales Academiae Scientiarum Fennicae, B XXII, 1928
>Arthur Langfors, De miraculis quae in ecclesia Fiscanensi contigerunt (Bibl. nat. lat. 10057), source du poème français, Annales Academiae Scientiarum Fennicae, B. 25, 1933 : p. 1-32