>Nelly Andrieux-Reix, A voir ou a entendre? Rimes dans Jehan et Blonde, L'Information grammaticale, 53, 1992 : p. 17-20
>ANNIE BERTIN-DELBEY, La syntaxe du pronom personnel dans Jehan et Blonde (v. 1-2048), L'Information grammaticale, 53, 1992 : p. 11-16
>Mario Bastide, Fin'amor et arrivisme dans «Le Roman de Jehan et Blonde», L'Information littéraire, 43, 1991 : p. 3-10
>Jean Batany, Systemes hypothetiques et enonciation dans Jehan et Blonde, L'Information grammaticale, 53, 1992 : p. 3-6
>Pascale Bourgain, La place de Philippe de Beaumanoir dans la littérature médiévale, Actes du Colloque scientifique international organisé pour la commémoration du VIIe centenaire des Coutumes et Usages de Beauvaisis de Philippe de Beaumanoir, Beauvais, 1983
>THIERRY CLAERR, Jean de Trie, comte de Dammartin et poète lyrique du XIIIe siècle, est-il le héros du Roman de Jehan de Dammartin et Blonde d'Oxford ?, Romania, 117/465-466, 1999 : p. 258-272
>Francis Dubost, D'Amadas et Ydoine à Jehan et Blonde. La démythification du récit initiatique, Romania, 112, 1991 : p. 361-405
>Jean Dufournet (éd.), Un Roman a decouvrir, Jehan et Blonde de Philippe de Remi (XIII' siecle), Unichamp, 29, Paris, Champion, 1991
>Jean Dufournet (éd.), Un roman à découvrir : Jehan et Blonde de Philippe de Remy, Paris, Champion, 1991
>Jean Dufournet, Philippe de Remy et la réécriture. 1: «Jehan et Blonde» comme réécriture de «Joufroi de Poitiers» (XIIIe siecle). D'un roman anglais à l'autre, Le Moyen Age, 101, 1995 : p. 425-445
>Jean Dufournet, Philippe de Rémy et la réécriture. 1-Jehan et blonde comme réécriture de Joufroi de Poitiers (XIIIe siècle). D'un roman anglais à l'autre., Le Moyen Age, 101, 1995 : p. 425-445
>EDITH FEISTNER, Konrads von Würzburg «Engelhard», Rudolfs von Ems «Willehalm von Orlens» und Philippe de Rémi's «Jehan et Blonde». Motive und Strukturen der narrativen Großform im 13. Jahrhundert, Jahrbuch der Oswald von Wolkenstein Gesellschaft, 5, 1988-89 : p. 329-340
>GERARD GONFROY, Jehan et Blonde de Philippe de Rémi. Concordancier des formes graphiques occurrentes. Texte électronique, établis d'après l'édition LECUYER (Sylvie), Limoges, TELMOO, 1991
>Bernard Guidot, Parfaite harmonie, harmonie fêlée dans Jehan et Blonde de Philippe de Remi, Travaux de Littérature, 6, 1993 : p. 33-46
>GENEVIEVE JOLY, Principaux traits phonetiques caracteristiques des dialectes du Nord de la France dans Jehan et Blonde, L'Information grammaticale, 52, 1992 : p. 3-5
>Lydie Louison, De Jean Renart à Jean Maillard. Les romans de style gothique, Nouvelle Bibliothèque du Moyen Age, 69, 2004
>Sylvie Lécuyer, Jehan et Blonde de Philippe de Rémi, Classiques français du Moyen Age, 107, 1984
>Sylvie Lécuyer, Jehan et Blonde de Philippe de Remi, roman du 13e siècle, Classiques français du Moyen Age, 107, Paris, Champion, 1984
>Sylvie Lécuyer, Philippe de Remi, Le Roman de Jehan et Blonde / trad. du fr. ancien, Traductions des classiques français du Moyen âge, XXXV, Paris, Champion, 1987
>Sylvie Lécuyer, «Le roman de Jehan et Blonde», miroir du temps ou faux-semblant?, Littératures, 25, 1991 : p. 7-16
>JEAN-LOUIS G PICHERIT, La Métaphore pathologique et thérapeutique à la fin du Moyen Age, Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 260, Tübingen, Max Niemeyer, 1994
>Alice Planche, Des plantes, des bêtes et des couleurs, Medievalia, 23, Orléans, Paradigme, 1998
>Jacques Ribard, L'Angleterre et les Anglais dans le roman de Jehan et Blonde, Etudes de linguistique et de littérature en l'honneur d'André Crépin, Wodan, 20, Greifswald, ReinekeVerlag, 1993 : p. 307 - 312
>Jacques Ribard, Jehan et Blonde : mythe ou réalité ?, Conjunctures : Medieval Studies in Honor of Douglas Kelly, Faux-titre, 83, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, 1994
>MEG SHEPHERD, Humour in disguise: Language and Character in Philippe de Rémi's Jehan et Blonde, Neophilologus, LXXI, 1987 : p. 496-504
>MARY B SPEER, Jehan et Blonde: Challenges of a One-Manuscript Text, Romance Philology, 45/1, 1991 : p. 161-173
>Barbara N Sargent-Baur, Dating the Romances of Philippe de Remi: Between an Improbable Source and a Dubious Adaptation, Romance Philology, 50/3, 1997 : p. 257-275
>Barbara N Sargent-Baur, Philippe de Remi, Jehan et Blonde, Poems, and Songs, Faux-titre. Etudes de langue et littérature françaises, 201, Amsterdam, Rodopi, 2001
>Barbara N Sargent-Baur, Rewriting ‘Cligés’, «De sens rassis». Essays in Honor of Rupert T. Pickens, Faux-titre. Etudes de langue et littérature françaises, Amsterdam, Rodopi, 2005 : p. 577-88
>M. Sheperd, Philippe de Remi's La Manekine and Jehan et Blonde. A Study of Form Meaning in two thirteenth Century Old French Verse Romances, 1990
>M. Sheperd, Tradition and re-creation in thirteenth-century romance. La Manekine and Jehan et Blonde by Philippe de Remi, Faux titre, 48, Amsterdam; Atlanta, Rodopi, 1990
>Hermann Suchier, Philippe de Remi sire de Beaumanoir, Société des Anciens Textes Français, Paris, Firmin Didot puis Picard, 1885
>Andrea Tarnowski, «Jehan et Blonde» and the exemplary hero, Comparative Literature Studies, 32, 1995 : p. 262-279
>Gaston Zink, Le franglais du comte de Gloucester ou le poids du langage dans une rivalite amoureuse (Philippe de Remi, Jehan et Blonde, ed. S. Lecuyer, Paris, Champion ,1984, v. 2628-4509), L'Information grammaticale, 53, 1992 : p. 7-10
>Le Roux de Lincy, The Romance of Blonde of Oxford and Jehan of Dammartin by Philippe de Reimes, a trouvère of the thirteenth century, Westminster, 1858