Titre |
Oraison d'Isocrate au roi Nicocles |
Commentaire sur le titre |
|
Auteur |
Anonyme |
Commentaire sur l'intervention de l'auteur |
Traducteur |
Incipit |
Il m'a semblé bien manifeste, Sire Nicocles, que ceulx lesquelz ont coustume offrir à vous aultres Roys habillemens et ouvraiges de bronze et d'or... |
Niveau d'incipit |
Texte |
Commentaire sur l'incipit |
|
Forme |
prose |
Commentaire sur l'œuvre |
Les pièces d'escorte du volume indiquent que cette traduction est l'œuvre d'une femme. Giulio Porro et Pierre Jourda ont émis l'hypothèse qu'il pourrait s'agir de Marguerite de Navarre dans la mesure où deux extraits de pièces de la reine figurent également dans les post-liminaires de l'ouvrage. Mais François Rouget en doute. L'argument le plus solide qu'il produit pour écarter cette option est le fait que la reine ne savait pas le grec alors que la traduction copiée est manifestement établie à partir du texte grec et non d'une traduction intermédiaire. |
Edition de référence |
|
Pièce |
|
Datation détaillée |
Peu avant 1542, date de l'attestation manuscrite datée |
Langue principale |
oil-français |
Etat de la saisie |
validée |