>Clovis Brunel, Le fragment de traduction catalane de la Légende dorée conservé aux Archives départementales du Gard, Romania, 60, 1934 : p. 241-242
>Clovis Brunel, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, 1935
>Geneviève Brunel, Vida de saint Frances. Versions en langue d'oc et en catalan de la Legenda aurea. Essai de classement des manuscrits, Bulletin d'information de l'Institut de recherche et d'histoire des textes, 6, 1976 : p. 219-265
>Camille Chabaneau, Extrait d'une traduction catalane de la Légende dorée, Revue des langues romanes, 13, 1878 : p. 209-212
>Camille Chabaneau, Sainte Marie Madeleine dans la littérature provençale, Revue des langues romanes, 23, 1883 et 1887 : p. 105-115
>Juan Corominas, Las vidas de santos rossellonesas del manuscrito 44 de Paris, Anales del Instituto de Linguistica de la Universidad Nacional de Cuyo, 3, 1945 : p. 126-211
>Juan Corominas, Lleures i converses d'un filòleg, El Pi de les tres branques, 2-3, Barcelona, Club Editor, 1971
>PATRICIA MICHON, La Vengeance de Notre Seigneur dans la version catalane de la «Légende dorée», Les Langues néolatines, 88/289, 1994 : p. 183-198
>Charlotte S. Maneikis Kniazzeh et Edward J. Neugaard, Vides de sants rosselloneses, text catalá del segle XIII establert, comentat i glossat per la Dra.Ch.S.M.Kniazzeh,...i pel Dr. E.J. Neugaard,... ; amb prefaci i aportacions de Joan Coromines, Vides de sants rosselloneses, text catalá del segle XIII establert, comentat i glossat per la Dra.Ch, Barcelona, Fundacio Salvador Vives Casajuana, 1977
>Monika Tausend, Die altokzitanische Version B der "Legenda aurea", Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 262, Tübingen, Niemeyer, 1995
>Curt J. Wittlin, Explicacions dels hagionims en la legenda aurea i la tradició medieval d'etimologies no-derivacionales, Analecta sacra Tarraconensia : revista de historia y ciencias eclesiásticas, 48, 1976 : p. 75-84