>Jonathan Beck, The blind reading the blind. From «Le Garçon et l'Aveugle» (1281) to «Blindness and Insight» (1981), Et c'est la fin pour quoy nous sommes ensemble. Littérature, histoire et langue du Moyen Age. Hommage à Jean Dufournet, Nouvelle bibl du Moyen Age, 25, Paris, Champion, 1993 : p. 163 - 173
>Marie-Odile Bodenheimer, La transposition théâtrale: du fabliau à la farce, Bien dire et bien aprandre, 13, 1996 : p. 59-70
>Jean Dufournet, Le Garçon et l'Aveugle, édité par M. Roques, traduit et commenté, Trad des Classiques français du Moyen Age, 1, Paris, Champion, 1989
>Mario Roques et Jean Dufournet, Le Garçon et l'aveugle. Jeu du Xllle siècle. Ed. bilingue / éd. p. Mario Roques; trad. et comm. p. Jean Dufournet, Textes et traductions des Classiques Français du Moyen Age, 1, Paris, Champion, 1989
>Jean Dufournet, Le garçon et l'aveugle. Jeu du XIIIe siècle, Champion Classiques Moyen Age, 15, Paris, Champion, 2005
>Anne Ibos-Augé, Chanter et lire dans le récit médiéval. La fonction des insertions lyriques dans les oeuvres narratives et didactiques d'oïl aux XIIIe et XIVe siècles, Varia musicologica, Bern/Berlin, Peter Lang, 2010
>Mario Roques, Le garçon et l'aveugle, Classiques français du Moyen Age, Paris, Champion, 1921
>Carol Symes, The Boy and the Blind Man : a Medieval Play Script and Its Editors, The Book unbound. Editing and Reading Medieval Manuscripts and Texts, Toronto, 2004