Recueil de textes bénédictins en deux parties : A (ff. 1-117) du 11e s. ; B (ff. 118-123) de la deuxième moitié du 12e s. ou du début du 13e s. (la règle en français paraît avoir été ajouté après coup, au 13e s.).
http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Cotton_MS_Titus_A_IV
>Vladimir Agrigoroaei, Un manuscrit partagé par deux cultures : le vieil anglais et l'ancien français dans une Rège de saint Benoît (Ms. Londres, British Library, Cotton Titus A IV), Studi Mediolatini e Volgari, 66, 2019 : p. 5-15
>Ruth J Dean et Maureen B. M. Boulton, Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts, Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series, 3, Londres, Anglo-Norman Text Society, 1999
Commentaire : n. 710
>Maria Careri, Christine Ruby, Ian Short, Patricia Stirnemann (éd.) et Terry Nixon (éd.), Livres et écritures en français et en occitan au XIIe siècle, Scritture e libri del medioevo, Roma, Viella, 2011
Commentaire : ms. non retenu, mais sur lequel "il y a eu doute jusqu'au dernier moment".
>Tony Hunt, Teaching and learning Latin in thirteenth-century England, Woodbridge, 1991
Commentaire : pp. 27-28
>Short, Ian, Vernacular Manuscripts I: Britain and France, The European Book in the 12th Century, Cambridge, 2018 : p. 311-326
>Colin G.C. Tite, The Early Records of Sir Robert Cotton's Library. Formation, Cataloguing, Use, London, The British Library, 2003
Commentaire : (p. 131) Documentation fondamentale sur la vie du ms. dans la collection de Robert Cotton