2e quart du 15e s., d'après les filigranes (Vanwijnsberghe 2006, p. 227); première moitié du XV s. selon l'expertise de Samaran cité par Ham 1939, p. 46),
Langue principale
oil-français
Commentaire sur le manuscrit
figure dans l'inventaire de Philippe le Bon en 1467.
Sur le premier plat une note avertit que le ms. a été recopié par E. Heuser de Marbourg en 1881
Numérisation https://belgica.kbr.be/BELGICA/doc/SYRACUSE/16502099/girart-de-roussillon-ms-11181
>Céline Van Hoorebeeck, Bernard Bousmanne, Frédérique Johan et Tania Van Hemelryck, La librairie des ducs de Bourgogne. Manuscrits conservés à la Bibliothèque royale de Belgique, Turnhout, Brepols, 2000-2015
Commentaire : vol. III, p. 227-229 (Fiche de Dominique Vanwijnsberghe)
>Edward B Ham (éd.), Girart de Roussillon. Poème Bourguignon du XIV siècle, New Haven, Yale University Press
Commentaire : pp. 46-49 (notice envoyée par Camille Gaspar); entre 46 et 47 une planche du ms
>Anne-Marie Legaré, Les cent quatorze manuscrits de Bourgogne choisis par le comte d'Argenson pour le roi Louis XV. Edition de la liste de 1748, Bulletin du Bibliophile, /2, 1998 : p. 241-329