Détail de manuscrit
Retour
Exemplaire |
Paris,
Bibliothèque nationale de France, Manuscrits,
fr. 02427
|
Titre |
|
Commentaire sur le titre |
|
Datation détaillée |
14e s. (d'après catalogue) |
Langue principale |
oil-français |
Commentaire sur le manuscrit |
Consultable en ligne sur Gallica (noir et blanc) : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90593950.r=.langFR |
Etat de la saisie |
demande de validation |
Section :
Ensemble
|
Répertoire mss |
Brunel |
166 |
|
Origine géographique |
Localisation par la langue |
Languedoc |
|
+
–
Histoire du (des) volume(s)
+
-
Paris, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 02427
+
–Manuscrits et imprimés associés
aucune association
2 œuvre(s) :
triée(s) par
feuillets
3 référence(s)
>
Jean-Baptiste Camps, Les Manuscrits occitans à la Bibliothèque nationale de France, Lyon, ENSSIB, 2010
Commentaire : p. 59
>
Federica Fusaroli, La traduzione della Somme le roi tra Occitania e Catalogna: primi sondaggi, Mot so razo, 20 : p. 1-18
Commentaire : p. 4
>
Peter T. Ricketts, La tradition occitane des chapitres XII-XVII de l'Evangile de Jean, France latine, 154, 2012 : p. 155-200
-
Section romane, 07/01/2013, documentation section romane