Rédaction étalée des années 1230 à 1252 (Pinto-Mathieu, 2009, p.13)
Titre du témoin
Table
Formule préliminaire
Formule finale
Explicit li romanz des vies des peres. Qui scripsit scripta manus ejus sit benedicta. Dirige scribentis spiritus alme manus. Explicit iste liber, scriptor sit crimine liber
C'est la preface ou livre calixte apostoile des miracles saint Jasque de Galice (140ra) ; Ci encomance li prologues sus la translation de la vie s. Jasque (141ra) ; Ci encomance li translations s. Jasque frere s. Jeham evangeliste laquele est celebree la III kalende de janvier (141vb) ; Ci encomance li apitre s. Lyon apostoile de la translation saint Jasque (143vb) ; Calixtes apostoiles des trois sollempnites de s. Jasque (144va) ; Ci encomance li argumanz Calixte apostoile des miracles de saint Jasque l’apostre (146rb) ; Ci encomancent li chapitele des miracles s. Jasque (146va + table) ; + une rubrique pour chacun des 22 miracles
>Keith Busby, Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, New York, Rodopi, 2002
>Jacques Chaurand, Fou, dixième conte de la Vie des Pères, Publications Romanes et Françaises, 117, Genève, Droz, 1971
>Félix Lecoy, La vie des Pères, Société des Anciens Textes Français, Paris, Firmin Didot puis Picard, 1987-1999
Commentaire : p.XVI
>Marco Piccat, La versione occitana dello Pseudo Turpino. Ms. Londra, BM, Additional 17920, Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 308, Tübingen, Niemeyer, 2001
>Edouard Schwan, La vie des anciens pères, Romania, 13, 1884 : p. 233-263
>Antoine Thomas, Les papiers de Rochegude à Albi, Romania, 17, 1888 : p. 75-88
Commentaire : p. 84
>Adrian Tudor, Telling the same tale ? Gautier de Coinci's Miracles de Nostre Dame and the first Vie des Pères, Gautier de Coinci. Miracles, music, and manuscripts, Medieval texts and cultures of Northern Europe, 13, Turnhout, Brepols, 2006 : p. 301-330
Commentaire : p. 304
>Ronald Walpole, The Burgundian translation of the Pseudo-Turpin Chronicle in BN fr 25438, Romance Philology, 2, 1948-50 : p. 177-215
>Brian Woledge, Ami et Amile. Les versions en prose française, Romania, 65, 1939
>Section romane, Notices de manuscrits français et occitans, Dossiers suspendus, Paris, CNRS-IRHT, 1937-2010