7 référence(s)
>
Guy DE POERCK, « Les plus anciens textes de la langue française comme témoins de l'époque » in Revue de Linguistique romane, 27 (1963) : p. 1-34
>
Guy DE POERCK, « Le ms Clermont-Ferrand 240 (anc. 189), les scriptoria d'Auvergne et les origines spirituelles de la Vie française de saint Léger » in Scriptorium, 18 (1964) : p. 11-33
>
Barbara FRANK-JOB, « Le rôle du scribe dans le passage à l'écrit des langues romanes » in Mémoires de la Société néophilologique de Helsingfors, 70 (2007) : p. 89-100
Résumé : CR Giannini in Romania 127, 2009, p.544-545; CR Heijkant in ZrPh 127, 2011, p.745-750
>
Christian MEYER, Catalogue des manuscrits notés du Moyen Âge. 6: Collections d'Auvergne - Rhône-Alpes, de Nouvelle Aquitaine, d'Occitanie et de Provence - Alpes - Côte d'Azur, Catalogue des manuscrits notés du Moyen Age conservés dans les bibliothèques publiques de France, 6, Turnhout, Belgium, Brepols, 2019
Commentaire : p. 131
>
Maurizio PERUGI, « Isolessie orientali nel «Saint Leger» («covit», v. 17; «roors», v. 203) » in Cultura Neolatina, 54 (1994) : p. 37-52
Résumé : L'analyse de deux mots de la Vie de saint Léger conduit l'auteur à formuler l'hypothèse d'une origine proche de celle de Girart de Roussillon, localisée au sud-est de la France. Cité dans Klapp 1994, t. 32, n° 2540 Mots-clés : Vie de st leger//*Clermont-Ferrand bm 240//Bilinguisme//Champ sémantique covit//Vocabulaire covit//Troubadour//Vocabulaire roors//Girart de roussillon//Vocabulaire roors//fr./oc
>
Section romane, Notices de manuscrits français et occitans, Dossiers suspendus, Paris, CNRS-IRHT, 1937-2010
Commentaire : BRAYER Edith, Notice du manuscrit [Clermont-Ferrand, Bibliothèque municipale, 240], 1958