20
associations
>
Auteur traduit de
:
Arbre de vie
| En talent m'est venu que je meitte ma cure / A l'arbre enromancier que fist Bonaventure / Qui des freres meneurs fu ministres commun / Pour ce que savoir puisse et entendre chascun / De cest arbre le sens et entendre l'ystoire
>
Auteur traduit de
:
Arbre de vie
| Le vray et bon disciple de Jhesus qui desire a soy parfaictement conformer et configurer au Saulveur...
>
Auteur traduit de
:
Arbre de vie
| ///juste jusques le temps de saint Jehan Baptiste point Dieu ne delaissat a promettre aprement
>
Auteur traduit de
:
De la prière
| Comme il soit ainsi que NS dit en l'evangile que il convient tousjours prier et non point defaillir
Traduction partielle de la Regula novitiorum (chapitre II)
>
Auteur traduit de
:
Méditation sur Salve Regina
| Salve Regina... O mon ame, fille de saincte Eglise, se en ensyuvant sainte Eglise ta mere tu veulx saluer la mere de l'espoux de ycelle
Attribution dans un imprimé de 1480
>
Auteur traduit de
:
Miracle de saint François d'Assise
| ///te teres a ses amaunz
intervenant probable
>
Auteur traduit de
:
Miracle de saint François d'Assise
| ///E seynt eglyse mout hanta
intervenant probable
>
Auteur traduit de
:
Miracles de saint François d'Assise
| Ad honor et a gloria de NS Dieus tot poderos yeu entendi ad ordenar et a escriure alscus miracles certz et aprovatz
>
Auteur traduit de
:
Miroir d'humilité
| Si comme dit monseigneur sainct Augustin les euvres de vertus sont en aucunes gens ordonnees en voluptés et en aucunes aultres elles sont ordonnees a vanité de gloire
La deuxième partie du texte est une traduction du Soliloquium
>
Auteur de
:
Opuscula
| à compléter
>
Auteur traduit de
:
Soliloque des Quatre exercices
| Maintenant pour la tierce partie de ce traittié convient declairier comment une chacune personne pour trouver matiere de soy humilier
>
Auteur traduit de
:
Soliloque des Quatre exercices
| Flecto genua mea... Sainct Pol l'apostre, vaisseau de dilection...
>
Auteur traduit de
:
Vie de saint François d'Assise
| Uns homs qui avoit nom françois dont la memoire est bieneuree et benoite fust en la cite d'assise que dieu remplist de sa doulceur
dérimage d'une version en vers antérieure,traduite de saint Bonaventure
>
Auteur traduit de
:
Vie de saint François d'Assise
| Nostre Sire Jhesu Crist a demonstret et fait apparoir sa grasce en ces daerrains jours
>
Auteur traduit de
:
Vie de saint François d'Assise
| Uns ons fu en la cite d'Assise qui ot a non François en qui Diex tant mist de grace qu'il le garda des periz des ceste mortel vie et li donna tres grant plente de grace et de vertus
>
Auteur traduit de
:
Vie de saint François d'Assise
| La grace Deu ben aparust / En un seynt par ky graunt frut
>
Auteur traduit de
:
Vie de saint François d'Assise
| En la cité d'Assise fut ung homme nommé François, duquel la memoire est en tout bien pour ce que Dieu benignement l'a prévenu de ses dons et delivré des perilz de la vie presente
>
Auteur traduit de
:
Vie de saint François d'Assise
| Apareguda es la gracia del Nostre Salvador en questz derriers dias en lo sieu ser frances la qual gracia ha monstrada e manifestada als vers humils et
>
Auteur traduit de
:
Vie, translation et miracles de saint François d'Assise
| En la cité d'Assise y avoit ung homme nommé François duquel la memoire est en benediction
>
Auteur traduit de
:
Vie, translation et miracles de saint François d'Assise
| En ces derreniers jours apparut la grace de Dieu Nostre Sauveour en son serf Franczois a tous cels qui vraiement sont humles et amis de sainte povreté