Charity Cannon Willard, Raoul de Presles's Translation of Saint Augustine's De Civitate Dei, Medieval translators and their craft, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 1989 : p. 329 - 346
Pour sa traduction de la Cité de Dieu, Raoul de Presles renfoce sa connaissance de l'Antiquité avec les 3 commentaires les plus récents de l'oeuvre, ceux de Nicolas Trevet, professeur à Oxford, du gallois Thomas Waleys et du franciscain François de Meyronnes. L'a. étudie la composition de la traduction, les divergences de Raoul par rapport à Augustin, quelques points d'illustration. . Mss cités : Paris Bn fr 25 (p. 340), 22912 (exemplaire du roi), Arsenal 5060 (p. 338), Bruxelles BR 1155 (a appartenu à l'évêque Chevrot), Nantes Bm 8 et La Haye, Meerman-Westreenian Mus 11-1478 (les 2 réunis étaient le ms possédé par Philippe de Commynes).. De nombreux autres mss sont cités en note. CRFifteenth-century Studies 16 (1990) 259-265 (Edelgard E. DuBruck)Mots-clés :Traduction//Adaptation//Sources//*bruxelles br 1155//*nantes bm 8//Francois de meyronnes//*paris arsenal 5060//Raoul de presles tr Cité de Dieu//Cité de dieu: Augustin tr raoul de presles//Augustin: Cité de dieu tr Raoul de presles//Nicolas trevet//*gravenhague mus meerman 11-1478//*paris bn fr 25//*paris bn fr 22912//