Retour
Référence bibliographique sélectionnée X Marie-Geneviève Grossel, Wace, traducteur de vies de saints, Bien dire et bien aprandre, 13, 1996 : p. 201-215 | 
+ -Référence
Marie-Geneviève Grossel, Wace, traducteur de vies de saints, Bien dire et bien aprandre, 13, 1996 : p. 201-215
Présente deux techniques de traduction de Wace - l'abreviatio et l'amplificatio - en se fondant essentiellement sur la Vie de ste Marguerite, et en élargissant ses remarques aux deux autres textes hagiographiques de WaceActes du colloque du Centre d'Études Médiévales et Dialectales de Lille III, Traduction, transcription, adaptation au Moyen Age, Université Charles-de-Gaulle - Lille III, 22 au 24 septembre 1994, 1er volume Mots-clés : Congrès lille 1994//Congrès adaptation//Congrès traduction//Traduction//Conception nd: wace//Vie de ste marguerite: wace//Vie de st nicolas: wace//Wace: vie de st nicolas//Wace: conception nd//Wace: vie de ste marguerite//
+ -Sujets traités
3 œuvres traitées
> Wace | Vie de saint Nicolas | A ceus qui n'unt letres aprises / Ne lor ententes n'i ount mises / Deivent li clerc moustrer la lei
> Wace | Vie de sainte Marguerite | A l'onor Deu et a s'aie / Dirai d'une vierge la vie / D'une damoisele saintime / Qui s'amor ot vers Deu hautisme
> Wace | Conception Notre Dame | Ou non Dieu qui nous doint sa grace / Oez que nous dist maistre Gace / En quel temps coumant et par qui / Fu comancié et establi / Que la feste fust celebree / De ma dame sainte Marie
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef