Retour

Geneviève Hasenohr, Sur une ancienne traduction lorraine (XIIe siècle ?) du Benjamin minor, 1991 : p. 237-242

+ -Référence
Geneviève Hasenohr, Sur une ancienne traduction lorraine (XIIe siècle ?) du Benjamin minor, 1991 : p. 237-242
Divers traits linguistiques incitent à reconnaître dans la traduction du Benjamin minor de Richard de Saint Victor copiée à la fin du XIVe siècle dans le ms. BN, fr.24864 (fol.118-161) l'unique témoin d'un texte beaucoup plus ancien et marqué dialectalement, qui se rattacherait au groupe des traductions monastiques effectuées dans les abbayes du Nord-Est au cours de la seconde moitié du XIIe siècle. Article republié dans Textes de dévotion et Lectures spirituelles, Turnhout, 2015, pp. 479-86
+ -Sujets traités
2 œuvres traitées
> Anonyme | Morales | Uns hom estoit en la terre Us, ki out nom Job
Voir surtout la mise à jour de l'article dans Ead., Textes de dévotion et lectures spirituelles en langue romane (France XIIe-XVIe siècles), Turnhout, Brepols, 2015.
> Anonyme | Beniamin minor | Benjamin le jouvencel en eslevement de pensee. Oient les jouvenciaus le sermon du jouvencel, et sy s'esveillent a la vois du prophete. Moult i a de ceuls qui sevent bien qui est cil Benjamin
2 projets de parution traités
> New Haven | Yale university, Beinecke Library | Beinecke 1152 (olim Phillipps 3534)
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | fr. 24864
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef