Retour

Philippe Logié, Le traitement du livre VI de l'Énéide dans l'Énéas: propositions méthodologiques, Bien dire et bien aprandre, 14, 1996 : p. 41-52

+ -Référence
Philippe Logié, Le traitement du livre VI de l'Énéide dans l'Énéas: propositions méthodologiques, Bien dire et bien aprandre, 14, 1996 : p. 41-52
S'appuyant sur ue analyse systématique des procédés de translation, l'a. distingue 2 niveaux de fonctionnement : le traitement narratif et le traitement littéralActes du colloque du Centre d'Études Médiévales et Dialectales de Lille III, Traduction, transcription, adaptation au Moyen Age, Université Charles-de-Gaulle - Lille III, 22 au 24 septembre 1994, 2ème volume Mots-clés : Traduction//Enéas//Enéide//Congrès lille 1994//Congrès adaptation//Congrès traduction//
+ -Sujets traités
1 œuvre traitée
> Anonyme | Eneas | Quant Menelaus ot Troie asise, / Onc n'en torna tresqu'il l'ot prise
+ -Thésaurus
  • Réception
  • Remaniement des textes
  • Traduction