Retour

Earl Jeffrey Richards, Finding the Authentic Text : Editing and Translating Medieval and Modern Works as Comparable Interpretive Exercises (Chrétien's Charrette, Christine de Pizan's Cité des Dames, and Diderot's Neveu de Rameau), L'Esprit Créateur, 27/1, 1987 : p. 111-121

+ -Référence
Earl Jeffrey Richards, Finding the Authentic Text : Editing and Translating Medieval and Modern Works as Comparable Interpretive Exercises (Chrétien's Charrette, Christine de Pizan's Cité des Dames, and Diderot's Neveu de Rameau), L'Esprit Créateur, 27/1, 1987 : p. 111-121
A propos de la recherche du texte authentique et de l'interprétation inhérente à toute édition ou traduction. Mots-clés : Chretien de troyes: lancelot//Lancelot: chrétien de troyes//Christine de pizan: cité des dames//Cité des dames: christine de pizan//Traduction//
+ -Sujets traités
2 œuvres traitées
> Chrétien de Troyes | Lancelot | Puis que ma dame de chanpaigne / Vialt que romans a feire anpreigne
> Christine de Pizan | Cité des dames | Selon la maniere que j'ay plus en usaige et a quoy est dispose le exercice de ma vie c'est a savoir en la frequentacion d'estude de lettres
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef