Retour

David Trotter, Rudde et mal aourné langage. Les versions d ela Fille du compte de Pontieu, Transcrire et-ou traduire : variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux : actes du congrès international, Klagenfurt, 15-16 novembre 2012, édités par Raymund Wilhelm, Studia romanica, 182, Heidelberg, Winter, 2013 : p. 41-51

+ -Référence
David Trotter, Rudde et mal aourné langage. Les versions d ela Fille du compte de Pontieu, Transcrire et-ou traduire : variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux : actes du congrès international, Klagenfurt, 15-16 novembre 2012, édités par Raymund Wilhelm, Studia romanica, 182, Heidelberg, Winter, 2013 : p. 41-51
+ -Sujets traités
2 œuvres traitées
> Anonyme | Estoire d'Outremer et de la naissance Salehadin | N'ainc puis k'il fu princes ne mesti drap de coulour ne vair ne gris. Mais or se taist ici endroit une piece li contes de lui et dira dont li bons rois Salehadins ki tant fu preudom et renoumés de bien vint et de quel gent il fu estrait
> Anonyme | Fille du Comte de Pontieu | Al tans passé ot un conte en Pontiu. Molt ama le siecle
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef