Retour

Giuseppe Di Stefano, Le traducteur comme lexicographe, Atti: XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza. Napoli, 15-20 aprile 1974, Napoli-Amsterdam, Gaetano Macchiaroli-John Benjamins, 1976-1977 : p. 45-56

+ -Référence
Giuseppe Di Stefano, Le traducteur comme lexicographe, Atti: XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza. Napoli, 15-20 aprile 1974, Napoli-Amsterdam, Gaetano Macchiaroli-John Benjamins, 1976-1977 : p. 45-56
+ -Sujets traités
2 œuvres traitées
> Nicolas de Gonesse | Valère Maxime, Facta et dicta memorabilia (traduction des 2 derniers livres) | Le Ve chapitre qui est diz repulses. Aprés ce que Valerius ou chapitre precedent a parlé des fais soubtis en armes appellés stratagemes en ce chapitre present il parle des repulsions et des reboutés des honneurs...
> Simon de Hesdin | Faits et dits mémorables | Maiores status solennesque etc. Cy commence Valerius son livre qui est divisez communement
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef