BERLIN,
Staatsbibliothek zu Berlin - Preussischer Kulturbesitz,
Phill. 1910
Titre
Chansonnier occitan N2
Commentaire sur le titre
Datation détaillée
1521-1523
Langue principale
oc
Commentaire sur le manuscrit
reproduction intégrale en ligne sur http://bvmm.irht.cnrs.fr
Ms hétérogène : la 1ère partie (f. 1-28) a été écrite en Italie du Nord au début du 16e s; la seconde (f. 29-44), écrite en Provence au 17e s, n'est pas analysée ici. les 2 parties ont été réunies à la fin du 18e s
>Susanna Barsotti, Il canzoniere provenzale N2, introduzione e edizione diplomatica, Pisa, Edizioni della Normale, 2022
>Corrado Bologna, Giulio Camillo, il canzoniere provenzale N2 e un inedito commento al Petrarca, Miscellanea di studi in onore di Aurelio Roncaglia a cinquant'anni dalla sua laurea, Modena, 1989 : p. 187-213
>Francesca Gambino, L'anonymat dans la tradition manuscrite de la lyrique troubadouresque, Cahiers de civilisation médiévale, 43, 2000 : p. 33-90
>Hans Erich Keller, Le chansonnier N2 occitan et son rapport avec les chansonniers I et K, Philologies Old and New : Essays in Honor of Peter Florian Dembowski, Mélanges Peter Florian Dembovski, Princeton, Edward C. Armstrong, 2001 : p. 85-92
>Luciano Rossi, Cercamon. Oeuvre poétique, Classiques français du Moyen Age, 161, Paris, Champion, 2009
>Dominique Stutzmann et Piotr Tylus, Les manuscrits médiévaux français et occitans de la Preussische Staatsbibliothek et de la Staatsbibliothek zu Berlin preussischer Kulturbesitz, Wiesbaden, Harrassowitz, 2007
Commentaire : pp. 248-252
>Section romane, Notices de manuscrits français et occitans, Dossiers suspendus, Paris, CNRS-IRHT, 1937-2010