Titre | Vie de sainte Colette de Corbie |
Commentaire sur le titre | |
Auteur | Pierre de Reims ou de Vaux |
Commentaire sur l'intervention de l'auteur | |
Incipit | L'une des grandes graces que Dieu a fait a creature humaine est de luy avoir donné congnoissance especialment de luy avoir donné congnoissance de luy. Monseigneur saint Augustin |
Niveau d'incipit | Texte |
Commentaire sur l'incipit | |
Forme | prose |
Commentaire sur l'œuvre | Vie écrite juste après la mort de Colette (1447) par son confesseur. Le texte composé en français a été traduit en latin dès 1450 par le cordelier Etienne de Juilly et par maître Etienne Ghevelart (BHL 1869) puis de latin en flamand en 1451 et enfin retraduit de flamand en français par Robrecht de Yngsem en 1509 |
Edition de référence | |
Pièce | |
Datation détaillée | 1447 |
Langue principale | oil-français |
Etat de la saisie | validée |
Autres titres |
|
Autres intervenants |
Autres textes repères |
|
Section : Ensemble | |||
---|---|---|---|
Structuration du texte | Structuration du texte | Voir détail | 20 chapitres |
Source | BHL | 1869 | C'est le texte français qui est la source du latin |
Répertoire | Hagiographies II, n° | 193 | |
Origine géographique | Origine auteur | Picardie |
+ - | Manuscrit : AMIENS, Couvent des clarisses, Ms. 27.08 |
---|
+ - | Manuscrit : BESANCON, Bibliothèque municipale, 0818 |
---|
+ - | Manuscrit : BRUXELLES, Bibliothèque royale de Belgique, 06408 |
---|
+ - | Manuscrit : BRUXELLES, Bibliothèque royale de Belgique, 10980 |
---|