"Le texte de Philippe de Mézières est précédé d'un avertissement (...) qui doit être attribué au copiste. (...) La première est un avis au relieur (...). La deuxième (...) explique le sens des peintures" (Blanchard, 2015, p. xxiv)
>Joël Blanchard, Philippe de Mézières. Songe du viel Pelerin, Textes Littéraires Français, Genève, Droz, 2015
>Renate Blumenfeld-Kosinski, Two Travelers: Didactic Trajectories in two late medieval Dream Visions: Philippe de Mézières’ Songe du viel pelerin and Christine de Pizan’s Le Livre du chemin de lonc estude, Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 2016-12-08 : p. 87-101
>Kristin Bourassa, Reconfiguring Queen Truth in Paris, BnF, Ms. fr. 22542, Textual and Visual Representations of Power and Justice in Medieval France : Manuscripts and Early Printed Books, Ashgate, 2015
>Philippe Contamine, Un préambule explicatif inédit dans un Manuscrit (milieu XVe s.) du Songe du Vieil Pèlerin (1389) de Philippe de Mézières : le texte et l’image, Comptes rendus de l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres, 2007 : p. 1901-1923