>Emilie Cottereau, Le travail des copistes : entre idéaux, contraintes et choix, Pecia, 13, 2010 (publié en 2011) : p. 105-149
>Olivier Delsaux, Les désignations des manuscrits originaux en moyen français, Original et originalité. Aspects historiques, philologiques et littéraires, Actes du 4e colloque de l'Association Internationale pour l'étude du Moyen Français, Louvain la Neuve, Presses universitaires de Louvain, 2011 : p. 53-68
>Isabelle Vedrenne-Fajolles, Du bilinguisme français-latin dans le commentaire aux Aphorismes d'Hippocrate par Martin de Saint-Gilles (1362-1363), manuscrit BNF, fr. 24246 (1429-1430), Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge. Linguistique, codicologie, esthétique, éd. Stéphanie Le Briz et Géraldine Veysseyre, Etudes médiévales de nice (11), Turnhout, Brepols, 2010 : p. 239-281