9 référence(s)
>
Otto Pächt et J. J. G. Alexander, Illuminated Manuscript in the Bodleian Library, Oxford, Clarendon Press, 1973
Commentaire : I, n. 588
>
Keith Busby, Codex and Context. Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, New York, Rodopi, 2002
Commentaire : p. 581, 715-16, 773
>
Maria Careri, Les manuscrits épiques : codicologie, paléographie, typologie de la copie, variantes, Olifant, 25, 2006
>
M. D. Legge, A list of Langtoft Manuscript, with Notes on ms. Laud Misc. 637, Medium Aevum, IV, 1935 : p. 20-24
>
Antonella Negri, L'episodio di Vaucouleurs nelle redazioni in versi del Renaut de Montauban : edizione diplomatico-interpretativa con adattamento sinottico, Bologna, Patron, 1996
Commentaire : p. 26 (pp. 377-437 éd ff. 26r - 36r)
>
Jacques T.E. Thomas, L'épisode ardennais de Renaut de Montauban. Edition synoptique des versions rimées, Brugge, De Tempel, 1962
Commentaire : I, p. 95-108
>
Diana B. Tyson, Three Short Anglo-Norman Texts in Leeds University Library Brotherton Collection MS 29, Nottingham Medieval Studies, 52, January 1, 2008 : p. 81-112
>
BEATE WEIFENBACH, Die Haimonskinder in der Fassung der Aarauer Handschrift von 1531 und des Simmerner Drucks von 1535. Ein Beitrag zur Überlieferung französischer Erzählstoffe in der deutschen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit, Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte, Frankfurt a/main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Wien, Peter Lang Verlag, 1999
>
Andrew Watson, Catalogue of dated and datable manuscript c. 435-1600 in Oxford Library, Oxford, Clarendon Press, 1984
Commentaire : p. 102 et planches 173