Retour

PETER RICKARD, From Villehardouin to Du Cange «via» Vigenère, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 103, 1993 : p. 113-143

+ -Référence
PETER RICKARD, From Villehardouin to Du Cange «via» Vigenère, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 103, 1993 : p. 113-143
L'édition bilingue de La Conquête de Constantinople que Du Cange a fait paraître en 1657 est à rapporter étroitement à celle que Blaise de Vigenère avait donnée en 1585, l'une n'étant qu'une édition entièrement revue et corrigée de l'autre. La collation de plusieurs manuscrits a permis à Du Cange d'établir un texte plus sûr; mais l'intervention de Du Cange est allée beaucoup plus loin, puisqu'il a procédé au rajeunissement systématique de la langue de Vigenère.Cité dans Klapp 31, 1993, n° 2832 Mots-clés : Geoffroi de villehardouin: conquête de constantinople//Conquête de constantinople: geoffroi de villehardouin//Blaise de vigenère//Histoire de la langue//
+ -Sujets traités
1 œuvre traitée
> Geoffroi de Villehardouin | Conquête de Constantinople | Seigneur, sachiez que mil anz et cent et quatre vinz et XVII anz aprés l'Incarnacion Jhesu Crist
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef