Retour

Antoine Calvet, Les traductions françaises et occitanes de l'oeuvre alchimique du pseudo-Arnaud de Villeneuve (XIVe siècle - XVe siècle), El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis. Estudis ICREA sobre vernacularitzacio, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2012

+ -Référence
Antoine Calvet, Les traductions françaises et occitanes de l'oeuvre alchimique du pseudo-Arnaud de Villeneuve (XIVe siècle - XVe siècle), El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis. Estudis ICREA sobre vernacularitzacio, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2012
+ -Sujets traités
5 œuvres traitées
> Anonyme | Rosarium philosophorum occitan | Lo primier regimen de la nostra peyra
> Guilhem de Perisse | Nigromancie astrale | Aisy comensa lo libre lo qual s'apella Experimenta arnaudi de villanova lo qual yeu guillem de perissa ay scrich
> Anonyme | Rosaire dit d'Arnaud de Villeneuve (version longue) | Ci commence le rosaire de Maistre Arnauld de Villeneuve sur la fleur d'alkemie, c'est a savoir sur la grant pierre aux philosophes
> Anonyme | Livre de Roussinus | Je par la voulenté divine de region en region concurrent pour avoir et cuillir la plante de l'art de nature
> Anonyme | Obratge des philosophes | à compléter
4 projets de parution traités
> ORLEANS | Bibliothèque municipale | 0291 (245)
> Paris | Bibliothèque de l'Arsenal | 2872
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | lat. 01269
> Paris | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits | nouv. acq. fr. 04141
+ -Thésaurus
  • aucun mot clef