Retour

Onzain | Hugues Salel Le translateur (Ô Galliques espritz)

Comment citer cette fiche ?

Claire Sicard et Pascal Joubaud, notice de "Onzain, Hugues Salel" dans la base Jonas-IRHT/CNRS (permalink : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/22168). Consultation du 23/11/2024

+ Identification
Titre Onzain
Commentaire sur le titre
Auteur Hugues Salel
Commentaire sur l'intervention de l'auteur Attribution possible
Incipit Le translateur (Ô Galliques espritz)
Niveau d'incipit Texte
Commentaire sur l'incipit
Forme vers
Commentaire sur l'œuvre Post-liminaire revenant sur les conditions de publication de la traduction des premiers livres de l'Iliade d'Homère par Salel.
Edition de référence Kalwies, 1987.
Pièce
Datation détaillée 1545, date de l'édition imprimée pour laquelle la pièce a été composée.
Langue principale oil-français
Etat de la saisie validée
Autres titres
  • Aux Lecteurs.
Autres intervenants
  • aucun autre intervenant
Autres textes repères
  • aucun autre texte repère
+ Description
Section : Ensemble
Versification Nombre de vers 11
Type de vers Décasyllabes
Schéma de rimes ABABB CCDCCD
Alternance des rimes féminines et masculines Non
+ Thésaurus et événements
  • aucun mot clef

Sujet Action Objet Lieu Temps
Pierre de Tours publie édition pirate de la traduction de l'Iliade d'Homère par Salel Lyon 1542
Pierre de Tours est attaqué
Hugues Salel est mentionné/sont mentionnés
+ Œuvres associées
+ Témoins
1 témoin(s) Développer l'arborescence Replier l'arborescence
+ - Imprimé : Les dix premiers livres de l'Iliade d'Homère, Paris, Jean Loys pour Vincent Sertenas et Vincent Sertenas, 1545
+ Bibliographie
1 référence(s)
+ Liens externes
+ Signature
  • Claire Sicard et Pascal Joubaud, 26/06/2018, documentation section romane