Détail d'œuvre
Retour
Œuvre sélectionnée
X
Stabat mater |
Anonyme |
Pres de la croix molt doloureuse / estoit la mere et angoisseuse
Comment citer cette fiche ?
Section romane,
notice de "Stabat mater,
Anonyme" dans la base Jonas-IRHT/CNRS
(permalink : http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/8484 ).
Consultation du 25/04/2024
Titre
Stabat mater
Commentaire sur le titre
Auteur
Anonyme
Commentaire sur l'intervention de l'auteur
Incipit
Pres de la croix molt doloureuse / estoit la mere et angoisseuse
Niveau d'incipit
Texte
Commentaire sur l'incipit
Forme
vers
Commentaire sur l'œuvre
10 sizains d'octosyllabes aabaab. Sonet 376
Edition de référence
Pièce
Datation détaillée
15e s.
Langue principale
oil-français
Gestion de la saisie
2016-09-05 21:32:34 - Marie-Laure Savoye
Commentaire sur la saisie
Etat de la saisie
validée
Autres textes repères
Explicit,
Texte :
... Faittes ma chetive ame tendre / a joyeuse felicité.
+
– Thésaurus et événements
3 témoin(s)
Tout développer
Tout réduire
Folio 1r - 1v
Etat du témoin
mutilé
Datation
fin du 15e ou début du 16e s
Titre du témoin
Table
Formule préliminaire
Formule finale
Sigle
Précisions sur l'état matériel
acéphale
Commentaire :
Folio 96v - 98v
Etat du témoin
Datation
2e moitié du 15e s.
Titre du témoin
Table
Formule préliminaire
Formule finale
Sigle
Précisions sur l'état matériel
Commentaire :
Folio 108v - 110v
Etat du témoin
Datation
début du 15e s.
Titre du témoin
Table
Formule préliminaire
Rubrique: Oroison deuote de la doleur que uierge Marie eust a la passion
Formule finale
Sigle
Précisions sur l'état matériel
Commentaire :
Sonet N° 1707
2 référence(s)
>
Betty C. Bushey et Hartmut Broszinki (éd.), Bibliographien und Kataloge der Herzogin Anna Amalia Bibliothek zu Weimar , Wiesbaden, Harrassowitz, 2004
Commentaire : p. 425
>
Geneviève Hasenohr, Les traductions françaises du « Stabat mater dolorosa ». Textes et contextes (XIVe-XVIe siècles), Recherches augustiniennes , 24, 1989 : p. 243-355
Commentaire : Traduction VI
Section romane, 07/01/2013, documentation section romane