Retour

KOBENHAVN, Kongelige Bibliotek (Bibliothèque royale), Thott 1088 4°

Comment citer cette fiche ?

Claire Sicard et Pascal Joubaud, notice de "KOBENHAVN, Kongelige Bibliotek (Bibliothèque royale), Thott 1088 4°" dans la base Jonas-IRHT/CNRS (permalink : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/81282). Consultation du 10/05/2025

+ Identification
Exemplaire
KOBENHAVN, Kongelige Bibliotek (Bibliothèque royale), Thott 1088 4°
Titre
Commentaire sur le titre
Datation détaillée Entre 1528 et 1536
Langue principale oil-français
Commentaire sur le manuscrit Le ms. présente une version préparatoire de la première traduction française du livre III du Courtisan. Le princeps de l'oeuvre originale datant de 1528, le codex ne peut être antérieur à cette date. Il ne peut pas non plus être postérieur à 1536, date à laquelle la version définitive de la traduction de Jacques Colin, remaniée, est copiée.
Selon Abrahams, il s'agit d'un élégant manuscrit in-quarto minori.
Statut de la fiche validée
Autres titres
  • aucun autre titre.
Autres intervenants
  • aucun autre intervenant
Autres textes repères
  • aucun autre texte repère
+ Liens externes
Arca (Notice)
+ Description
Section : Ensemble
Composition projet Nombre de feuillets 52
Préparation de la page Nombre de lignes écrites 29
Réglure Oui
Procédé de réglure Encre de couleur rouge
Illustration Projet Eléments décoratifs Encadrement total ou partiel Cadre d'or sur le premier feuillet
Eléments décoratifs Lettres cadeaux ou prolongements à l'italienne Initiale en couleurs sur fond d'or (premier feuillet)
+ Histoire du (des) volume(s)
+ - KOBENHAVN, Kongelige Bibliotek (Bibliothèque royale), Thott 1088 4°

+ Manuscrits et imprimés associés
aucune association
+ Bibliographie
1 référence(s)
+ Signature
  • Claire Sicard et Pascal Joubaud, 05/02/2017, notice d'après reproduction
    Commentaires : Clichés de travail de Marie-Luce Demonet