20
associations
>
Personne ou personnage mentionné(e) de
:
Au lecteur
| Au treziesme livre des transformations d'Ovide sont par prosopopeie ou facture de personnes entreposées deux naturelles plus que artificielles oraisons...
>
Auteur de
:
Conformité de l'Amour au navigage
| L'Honneur, le gaing sont les deux poincts qui meuvent
Attribution apparemment fautive par Goujet (voir commentaire sur l'œuvre).
>
Auteur de
:
Dialogue de Cupidon et de Vénus
| Venus faisant à son filz sa complaincte
>
Auteur de
:
Epistre à une dame
| Devant les dieux protecteurs de pitié, / Vengeurs certains de rompue amytié...
>
Auteur de
:
Epître dédicatoire en prose
| Lors que le seigneur Guidembault de Montfeltre passa de ceste vie...
Traducteur
>
Auteur de
:
Huictain d'amours
| L'aise que je recoy vous voyant mal contente
Attribution possible mais non convaincante car son nom apparaît avant le huitain dans le ms. BN fr 2335 (celui de Chappuys, auteur probable, figure après)
>
Destinataire d'une lettre de
:
Huitain
| Puis que le Roy a desir de me faire
apparaît au titre dans les témoins les plus anciens (Soissons 202 et les imprimés de 1532).
>
Auteur de
:
Le Débat d'Ajax et d'Ulysse
| L'effroy de Troye et seurté de la Grece
Traducteur
>
Auteur de
:
Rondeau
| Je le voy bien, il fault que je m'en passe
>
Auteur de
:
Rondeau
| Quand j'ay voulu, tu n'as pas eu loisir
>
Auteur de
:
Rondeau
| Taire ou crier, tout me vient à ung compte
>
Auteur de
:
Rondeau
| En me taisant, mon mal je dy assés
>
Auteur de
:
Rondeau
| Incontinent que je t'ay apperceue
>
Destinataire d'une lettre de
:
Rondeau
| De ton ennuys je prendroys desplaisir
>
Auteur de
:
Rondeau
| Comme l'on voit tout va de mal en pire
>
Auteur de
:
Rondeau
| En l'esprouvant, le vray l'on peult sçavoir
Attribution fragile envisagée par E. Picot, se fondant sur la note précédant le texte dans le Rot. 2965 ("Aucteur incertain sy ce n'est Ambres"), qu'il interprète comme une possible référence au titre de Jacque Colin, abbé de Saint-Ambroise de Bourges.
>
Auteur de
:
Traduction française du Courtisan (livre I)
| J'ay doubté longuement en moy mesmes, Alphonce trescher amy, quelle chose des deux me fust plus difficille ou vous refuser ce que plusieurs fois m'avez requis en si grande instance, ou le faire...
Traducteur
>
Auteur de
:
Traduction française du Courtisan (livre II)
| Ce n'a pas esté sans merveille que j'ay plusieurs foys consideré dont procedde ung erreur lequel pource que l'on le veoit universellement es vieilles gens l'on peult croyre qu'il leur soit propre et naturel...
Traducteur
>
Auteur de
:
Traduction française du Courtisan (livre III)
| L'on trouve par escript que Pithagoras tressubtilement et par beau moyen trouva la mesure du corps de Hercules car saichant que la place où les jeuz olimpicques se solempnisoient de cinq ans en cinq ans...
Traducteur
>
Auteur de
:
Traduction française du Courtisan (livre IV)
| Pensant descripre les propos qui furent tenuz le quatriesme soir apres ceulx qui ont esté racomptez les livres preceddans...
Traducteur