Retour

Ps.-Caton

Comment citer cette fiche ?

Section romane, notice de "Ps.-Caton" dans la base Jonas-IRHT/CNRS (permalink : http://jonas.irht.cnrs.fr/intervenant/125). Consultation du 22/11/2024

+ Identification
Nom Intervenant Ps.-Caton
Date de naissance Post Quem 0
Date de naissance Ante Quem 0
Date de mort Post Quem 0
Date de mort Ante Quem 0
Observations
+ Œuvres associées
11 associations
> Auteur traduit de : Chronique dite de Baudouin d'Avesnes | Au commenchement sy comme l'escripture tesmoingne Dieu crea ciel et terre selong les docteurs les sains en ungne masse confuse laquelle ilz appellent matiere sans forme...
contient une traduction des Disticha Catonis
> Auteur traduit de : Disticha Catonis | Seignour ains que je vous commans / D'espondre Caton en roumans
> Auteur traduit de : Disticha Catonis | Qui ab plazentiar / Vol altre enginnar
> Auteur traduit de : Disticha Catonis | Cum joe me aperceu homes pluseurs / Grevement errer en voye de murs
> Auteur traduit de : Disticha Catonis | Ki volt saveir l'afaitement / Que Catun a sun fiz aprent
> Auteur traduit de : Disticha Catonis | Catun esteit paen /Et ne saveit ren / de crestiene lei
> Auteur traduit de : Disticha Catonis | Si deus est animus nobis ut carmina dicunt / hic tibi precipue sit pura mente colendus // Soyes certains que Dieux est et dois croirre / que les dittiers nous en donnent memoire...
> Auteur traduit de : Disticha Catonis | Cum animadverterem... Comme je, Cathon, regardasse et appercheusse
> Auteur traduit de : Distiques de Caton | Seigneurs vous qui metez vos cures / Es fables et es aventures / Que vous content cil losengier / Pour nous decevoir et boisier
> Auteur traduit de : Fol qui contrefait le sage | Vous qui notez ma pourtraicture
> Auteur traduit de : Les Mots dorés de Caton | En pourpensant j'ay veu plusieurs
+ Manuscrits et imprimés associés
aucune association
+ Bibliographie
+ Signature
  • Section romane, 07/01/2013, documentation section romane