>Michel Quéreuil, Thomas Tanase et Joël Blanchard, Marco Polo. Le devisement du monde: version franco-italienne, Texte courant, 8, Genève, Droz, 2019
>Matteo Cambi, Un episodio della Tavola Vecchia in Italia: antichi cavalieri arturiani nel ms. Paris, BnF, fr. 12599, Francofonie medievali. Lingue e letterature gallo-romanze fuori di Francia (sec. XII-XV), Verona, Fiorini, 2016 : p. 169-184
>Fabrizio Cigni, Copisti prigionieri (Genova, fine sec. XIII), Studi di Filologia Romanza offerti a Valeria Bertolucci Pizzorusso, Ospedaletto, Pacini Editore, 2006
Commentaire : p. 438 (+ biblio en notes)
>Christine Gadrat-Ouerfelli, Lire Marco Polo au Moyen Age. Traduction, diffusion et réception du Devisement du monde, Terrarum Orbis, 12, Turnhout, Brepols, 2015
>PHILIPPE MENARD,, Le prétendu remaniement du Devisement du monde, Medioevo romanzo, 22/3, 1998 : p. 332-351
>Jacques Monfrin, La tradition du texte, Marco Polo.Le Livre des Merveilles. Manuscrit Français 2810 de la Bibliothèque nationale de France, Paris. Commentaire F. Avril, M.-T. Gousset, J. Monfrin, J. Richard, M.-H. Tesnière, Lucerne, Editions Facsimilé, 1996 : p. 337 - 351
>A. Steiner, Le Divisiment dou monde de messer March Pol de Venece, Karlsruhe, F. Gutsch, 1902
>Barbara Wehr, Zum Reisebericht von Marco Polo in der lateinischen Fassung von Fra Pipino da Bologna, Actes du Ve Colloque international sur le latin vulgaire et tardif. Heidelberg, 5-8 septembre 1997, Heidelberg, Winter, 1999 : p. 117 - 132
>Barbara Wehr, Venetismi e toscanismi nel MS. B.N. FR. 1116 del testo di Marco Polo., Atti di un Convegno internazionale svoltosi a Udine il 9-l0 novembre 2006, Plurilinguismo letterario, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2008
>Fabio Zinelli, Inside/Outside Grammar: The French of Italy between Structuralism and Trends of Exoticism, Medieval Francophone Literary Culture Outside France, Turnhout, Brepols Publishers, 01/2019 : p. 31-72