>H. P. Clive, Floridan et Elvide: a critical edition, Oxford, 1959
>Alfred Coville, Recherches sur quelques écrivains du XIVe et du XVe siècle, Paris, Droz, 1935
>Alfred Coville, Le petit Jehan de saintré, recherches complémentaires, Paris, 1937
>Mario Eusebi, Le varianti d'autore nella tradfizione manoscritta del Petit Jehan de Saintré, Cultura neolatina, 30, 1970 : p. 172-184
>A. Fayen, Notices sur les manuscrits de la Bibliothèque Vaticane concernant la Belgique, Revue des bibliothèques et archives de Belgique, 3, 1905 : p. 1-26
Commentaire : p. 16
>Ernest Langlois, Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVIe siècle, Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale, 33/2, 1889
Commentaire : p. 80-83
>Sylvie Lefèvre, Signatures et autographes. L'exemplaire Antoine de La Sale, Auctor et auctoritas : invention et conformisme dans l'écriture médiévale, actes du colloque de Saint-Quentin-en-Yvelines (14-16 juin 1999), Paris, 2001 : p. 429 - 456
>Sylvie Lefèvre, Antoine de la Sale. La fabrique de l'oeuvre et de l'écrivain, suivi de l'édition critique du Traité des anciens et des nouveaux tournois, Publications Romanes et Françaises, 238, Genève, Droz, 2006
Commentaire : pp. 422-4
>Sylvie Lefèvre, Lorsque l'auteur se relit ? Antoine de La Sale et son Jean de Saintré, Les manuscrits médiévaux témoins de lectures, Presses Sorbonne Nouvelle, 2015 : p. 151-174
>Gaston Raynaud, Un nouveau manuscrit du petit Jean de Saintré, Romania, 31, 1902 : p. 527-556