17 référence(s)
>
DANIELE BARCA, « Conservazione e degenerazione dei canoni lirici della 'canso' e della 'fin'amor' in alcune 'novas' provenzali » in Filologia romanza e cultura medievale. Studi in onore di Elio Melli, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1998 p. 25 - 44
Résumé : Mots-clés :Mélanges Melli (Elio)//Nouvelle oc//Raimon vidal: Abrils issi' e mays intrava//Novas del papagai: Arnaut de carcasses//Arnaut de carcasses: Novas del papagai//Raimon vidal: Castia gilos//Raimon vidal// oc
>
Karl BARTSCH, Provenzalisches Lesebuch, Eberfeld, 1855
Résumé : réimpression Genève 1974
>
Karl BARTSCH et Eduard KOSCHWITZ, Chrestomatie provençale, Marburg, Elwert, 1904
Résumé : sixième réimpression de la Chrest. de Bartsch revisée par Koschwitz
>
Pierre BEC, Arnaut de Carcasses, Las novas del papagai, Mussidan, Fédéroc, 1988
Résumé : avec traduction
>
Clovis BRUNEL, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, 1935
>
Keith BUSBY, « The occitan fabliaux and the linguistic distribution of genres » in Neophilologus, 80 (1996) : p. 11-23
Résumé : Attempts to account for the paucity of fabliaux in Occitan and for their unusual features when compared with OPr examples, and considers whether Raimon Vidal de Besalù's Castia Gilos and the Novas de Papagai of Arnaut de Carcassès canbe regarded as Occitan fabliauxDans IMB 30/1, janvier-juin 1996, n° 3096 Mots-clés : Fabliaux occitans//Raimon vidal de besalù: castia gilos//Castia gilos: raimon vidal de besalù//Arnaut de carcassès: novas de papagai//Novas de papagai: arnaut de carcassès// oc
>
Hélène CHARPENTIER et Patricia VICTORIN, Le Conte du Papegau, Champion Classiques Moyen Age, 11, Paris, Champion, 2004
Résumé : Edition et traduction en français moderne
CR in Le moyen Age 112, 2004
CR Menegaldo in Cahiers de recherches médiévales et humanistes 11, 2004, p. 267-68: http://crm.revues.org//index186.html
CR Deveraux in French Studies 62 (2008), p. 69
CR Colombo Timelli in Studi Francesi 2005 (réserves)
Commentaire : édition partielle
>
Angeles Ciprés Palacin, « Analyse textuelle de Las novas del papagay d’Arnaut de Carcassès » in Comme la lettre dit la vie. Mélanges offerts à Michèle Perret, Chambéry, Université de Savoie, 2007 p. 297-335
Résumé : CD Rom
>
J. COULET, « Sur la nouvelle provençale du papagai » in Revue des langues romanes, 45 (1902)
>
Gabriele Giannini, « Il romanza francese in versi dei secoli XII e XIII in Italia : il Cligès riccardiano » in Modi e forme della fruizione della "materia arturiana" nell'Italia dei sec. XIII-XIV Incontro di studio, Milano, Istituto Lombardo di Scienze e Lettere, 2006 p. 119-158
Commentaire : édition du fragment
>
Robert LAFONT, « Des nouvelles du Perroquet » (1988) : p. 383-397
Résumé : Relecture du texte à propos de l'éd. Pierre Bec. Dégage des caractéristiques formelles du genre dont les principales sont : comme les textes narratifs épiques, les novas sont faits de fragments autonomes donc recomposables (d'où l'impossibilité de choisir entre versions R et J et le fait qu'Arnaut est plus un nom qu'un auteur réel); la mise en narration d'unités lyriques, ici tenson dame/perroquet, domnejaire de la fin de R. Richesse du perroquet.Mots-clés : Arnaut de carcasses: Novas del papagai//Novas del papagai: Arnaut de carcasses//Nouvelle//Thème perroquet//
>
Gauthier LANGLOIS, « Note sur les origines du troubadour Arnaut de Carcassés » in Revue des langues romanes, 112/1 (2008) : p. 88-99
>
Suzanne THIOLIER-MEJEAN et Marie-Françoise NOTZ, Nouvelles courtoises occitanes et françaises, éditées, traduites et présentées par S. M.-T. et M.-F. N.-G., Lettres Gothiques, 4548 LP 23, Paris, Le Livre de Poche, 1997
>
François J. M. RAYNOUARD, Choix des poésies originales des troubadours, Paris, 1817
>
Bernard RIBéMONT, « Histoires de perroquets. Petit itinéraire zoologique et poétique » in Reinardus, 3 (1990) : p. 155-171
Résumé : Cité dans Klapp 1990 n° 1763 Mots-clés : Theme perroquet//
>
René TOSCANO, « Las Novas del Papagay (vv. 184-186) : comment combler une lacune ? » in Bulletin du Centre de Romanistique et de latinité tardive, 10 (1998) : p. 1-6
Commentaire : Proposition de correction pour les vers 184-186
>
A. WESSELOFSKY, « Un nouveau texte des Novas del Papagay » in Romania (1878)